Перевод "conveyor belts" на русский
Произношение conveyor belts (кенвэйо бэлтс) :
kənvˈeɪə bˈɛlts
кенвэйо бэлтс транскрипция – 33 результата перевода
- I didn't mean that as a compliment.
And conveyor belts for cattle?
Do you have any idea what the cost is on this?
— Вообще-то, это не похвала.
Конвейерная лента для скота?
Вы себе представляете, во сколько это обойдётся?
Скопировать
That wasn't a part of our original agreement and I do not agree to it now.
How are we supposed to set up machines and conveyor belts in my apartment?
You're thinking of the moving assembly line.
Это не было частью нашего первоначального договора, и я вынужден не согласится с этим сейчас. Ладно, отлично.
Теперь мы должны установить агрегаты и конвейерные ленты в моей квартире?
Ты имеешь в виду движущуюся сборочную линию, это понятная, но непростительная ошибка.
Скопировать
When we were kids sushi was too expensive to eat regularly.
Now, they have sushi on conveyor belts and in convenience stores.
Sushi is available everywhere,
Когда мы были детьми суши были слишком дорогие чтобы регулярно их кушать.
Теперь, суши есть на конвейерах и в торговых магазинах.
Суши доступны везде,
Скопировать
- I didn't mean that as a compliment.
And conveyor belts for cattle?
Do you have any idea what the cost is on this?
— Вообще-то, это не похвала.
Конвейерная лента для скота?
Вы себе представляете, во сколько это обойдётся?
Скопировать
That wasn't a part of our original agreement and I do not agree to it now.
How are we supposed to set up machines and conveyor belts in my apartment?
You're thinking of the moving assembly line.
Это не было частью нашего первоначального договора, и я вынужден не согласится с этим сейчас. Ладно, отлично.
Теперь мы должны установить агрегаты и конвейерные ленты в моей квартире?
Ты имеешь в виду движущуюся сборочную линию, это понятная, но непростительная ошибка.
Скопировать
When we were kids sushi was too expensive to eat regularly.
Now, they have sushi on conveyor belts and in convenience stores.
Sushi is available everywhere,
Когда мы были детьми суши были слишком дорогие чтобы регулярно их кушать.
Теперь, суши есть на конвейерах и в торговых магазинах.
Суши доступны везде,
Скопировать
Let that be your choice, Teer.
We need our communicators, those devices on our belts.
If there's a Klingon ship somewhere...
Пусть это будет твоим выбором, теер.
Нам нужны наши коммуникаторы, препараты на наших поясах.
Если где-то есть клингонский корабль...
Скопировать
Right. Good man.
You can unfasten your seat belts now.
Thank you.
Спасибо.
Вы можете отстегнуть ремни.
Спасибо.
Скопировать
Get your hands up.
Now, one at a time, hand me those belts.
And the bag.
Руки вверх.
Теперь, один за другим, передайте мне ваши ремни.
И сумку.
Скопировать
Will you fasten your seat belt, please?
Seat belts, please.
Well, he seems like a sweet boy, but he must be a vegetarian.
Пристегнитесь, пожалуйста.
Прошу пристегнуть ремни.
Кажется, он милый парень, но должно быть вегетарианец.
Скопировать
But be sure to practice putting on the kimono beforehand.
This pretty girl's kimono requires innumerable sashes and belts.
the hosohimo, koshihimo, datemaki, obi, obiage, shoiage, obijime - and who knows what else!
Но научитесь заранее одевать кимоно.
Этой хорошенькой девушке в кимоно потребуется множество поясов и ремней.
Хосохимо, косихимо, датэмаки, оби, обиагэ, сёиагэ, обидзимэ - и кто знает что ещё!
Скопировать
Nice.
I like the ones with lots of buttons and belts.
I like casual clothing.
Красивый.
Мне нравится, когда много пуговиц и застёжек.
Мне нравится свободная одежда.
Скопировать
They smell like rubber.
- Yes, girdles, stockings... suspender belts...
They're dolls adorned with rubber.
Пахнут резиной.
- Резиной? - Да, как резинка в белье, чулках... поясе с подвязками...
Куколки, обтянутые резиной.
Скопировать
- All of them which always works!
Damn whoever invented chastity belts!
Modestly speaking, I believe I'm one of the greatest inventors of chastity belts and a similar protective devices.
- Они есть у вас...
Будь проклят тот, кто выдумал пояс целомудрия!
Без лишней скромности скажу: я - один из величайших изобретателей поясов целомудрия и других, подобных им, защитных приспособлений
Скопировать
Damn whoever invented chastity belts!
Modestly speaking, I believe I'm one of the greatest inventors of chastity belts and a similar protective
I have just the right device for you...
Будь проклят тот, кто выдумал пояс целомудрия!
Без лишней скромности скажу: я - один из величайших изобретателей поясов целомудрия и других, подобных им, защитных приспособлений
У меня есть кое-что для вас...
Скопировать
- ...he's the smith who makes...
- ...chastity belts !
He made one for my wife, wich starts here and goes all round, a net of iron !
- Он тот самый кузнец, который делает...
-... пояса невинности!
Он сделал такой для моей жены, он начинается вот от сюда и закрывает все вот тут, настоящая железная паутина!
Скопировать
- Are you okay, sweetie? - Huh?
Open your belts!
Fasten or unfasten your belts?
Все в порядке любимый?
Отстегнуть, ремни безопасности.
Так пристегнуть, или отстегнуть?
Скопировать
Open your belts!
Fasten or unfasten your belts?
This is Captain Minghetti speaking. To the cockpit!
Отстегнуть, ремни безопасности.
Так пристегнуть, или отстегнуть?
Эй, капитан, мы падаем, не падаем, а идем на посадку.
Скопировать
Lift those legs!
Your hands work up to your belts and then go back as far as possible.
You on the right wing, lift that leg higher!
Поднимите носок!
Руки работают на уровне пояса, а затем уходят максимально назад.
Вы, на правом фланге, поднимите выше ногу!
Скопировать
Fasten your seat belts!
Fasten your seat belts.
- Anything I can do to help?
Снимите маски.
Пристегните ремни.
Я могу вам помочь?
Скопировать
Are you all right, dear? - Can we get a blanket?
- Fasten your seat belts.
Can we get a blanket?
Ты в порядке, дорогой?
Можно нам тоже одеяла?
Пристегните ремни. Можно нам тоже одеяла?
Скопировать
Don't hesitate, sit on the marry-go-round!
Every traveller fasten your seat belts, so that he's not going to eject.
We'll go there and back, we'll be back in two feasts!
Так что не стесняйтесь, садитесь на карусель!
И каждый путешественник у нас пристёгнут, чтобы он не вылетел.
Мы поедем туда и обратно, и вернёмся на двойной праздник!
Скопировать
If so then come on in
Buckle the seat belts
Luxuriant imitations again
- Очень хочу, но боюсь, меня укачает. Наденьте очки и пристегните ремни.
Вот они.
Он меня убивает, этот тип, в буквальном смысле.
Скопировать
Do not forget, now that we have taken these undesirable human forms to achieve our plan, that our Astral Eye will no longer work to vaporize or paralyze the Earthlings.
We will depend exclusively on our belts to protect us and to defeat the Earthlings.
Will they work to make us invisible?
Не забывайте, что сейчас, когда мы приняли эти неприятные человеческие формы для достижения нашего плана, наш Звездный глаз больше не будет работать для испарения или парализации Землян.
Мы будем полностью зависеть от наших поясов, защищающих нас и поражающих Землян.
Будут ли они работать, чтобы сделать нас невидимыми?
Скопировать
And what about the other possibility - - of locating their spaceship and getting to it?
We' d have to seize one of the Martian's belts.
I have observed that they are able to travel wherever they want to go simply by turning the dial on their belt.
А как насчет другой возможности - найти их корабль и забраться на него?
Мы должны захватить один из поясов Марсианина.
Я заметил, что они способны перемещаться, куда захотят просто вращая диск на своем поясе.
Скопировать
If you don' t we can destroy you.
But what happens if, before you do, I am able to rip off your belts?
It functions perfectly Santo.
Если Ты не сделаешь этого мы можем уничтожить Тебя.
Но что произойдет, если, прежде чем Вы это сделаете, Я смогу сорвать Ваши пояса?
Это функционирует отлично Санто.
Скопировать
Besides, man is a nuisance.
He eats up his food supplies in the forest, then migrates to our green belts and ravages our crops.
The sooner he is exterminated the better.
Кpoмe тoгo, чeлoвeк - нeгaтивный paздpaжитeль.
Oн питaeтcя пoднoжным кopмoм в лecy, a пoтoм мигpиpyeт в зeлeныe зoны и губит нaш ypoжaй.
Чeм быcтpee мы eгo yничтoжим, тeм лyчшe.
Скопировать
You can breathe normally. Take off your mask. Fasten your seat belt.
Fasten your seat belts!
You can breathe normally. Take off the mask. Fasten your seat belts.
Вы можете дышать спокойно.
Снимите маски.
Пристегните ремни.
Скопировать
Everything OK?
Buckle your seat belts and relax.
We have a two-hour flight ahead of us.
- Нормально.
Пристегните ремни и расслабтесь:
впереди 12 часов полета.
Скопировать
He had... what's the name...
a yellow suitcase with belts.
Did he go to the front or the tail of the train?
У него че... как его...
чемодан желтый, с ремнями.
Он пошел вперед или в хвост поезда?
Скопировать
we'll be at an attitude of 21 000 feet and our speed of 550 miles per hour.
Would you now, please, fasten your seat-belts and do not smoke until the aircraft is airborn.
We're driving down to Cansas City.
Высота полёта - 6,5 км. Скорость полета - 885 км/час.
На борту не разрешается курить. Пожалуйста, пристегните ремни.
Мы едем в Канзас.
Скопировать
Yes, bail.
I want your wallets and your belts. Put everything on the desk.
I understand you wanting our wallets so we can't spend money, but what do you want our belts for?
Да, залог.
Положите ваши бумажники и пояса на стол.
Бумажник, чтобы мы не потратились, а пояс то зачем?
Скопировать
I want your wallets and your belts. Put everything on the desk.
I understand you wanting our wallets so we can't spend money, but what do you want our belts for?
Kid, we don't want any hanging'.
Положите ваши бумажники и пояса на стол.
Бумажник, чтобы мы не потратились, а пояс то зачем?
Чтобы не играли в повешенного.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов conveyor belts (кенвэйо бэлтс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы conveyor belts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кенвэйо бэлтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
